Programa actual 2025

Programa actual 2025

Este es el programa que estamos empezando a ensayar y que cantaremos en los próximos conciertos.

RENACIMIENTO INGLÉS (religioso y profano)

 

The lamentations of Jeremiah – THOMAS TALLIS (1505-1585)

A. T. Lamento del profeta Jeremías por la caída de Jerusalén, capital de Judá, tras la invasión de los babilonios en el 586 a.C. Jerusalén era una ciudad rica y próspera habitada por multitudes, pero tras la invasión por Nabucodonosor II, la ciudad es destruída junto con el templo y su conexión con Dios. Así, comienza el exilio del pueblo judío a Babilonia. Los temas principales son el lamento por la destrucción de la ciudad, la confesión del pecado y la esperanza de la restauración.

 

“… Quomodo sedet sola civitas plena populo?

Facta est quasi vidua domina gentium,

princeps provinciarum facta est sub tributo …”

 

 

Draw on sweet night – John Wilbye (1574-1638)

Madrigal publicado en 1609 que expresa el deseo del narrador por que llegue la noche, pues brinda con suelo y alivio a quienes sufren de melancolía. Se presenta la noche como aliada y refugio, pero también lugar de lamento. En el madrigal aparecen imágenes de la noche, el silencio y la oscuridad como metáforas para un espacio donde el dolor puede ser expresado libremente: “painting” es el término que alude a pintar con la música estas palabras: dolorosa melancolía, tristeza, introspección, intimidad, reflexión, … La melancolía es el tema central, recurrente en la música y la literatura del Renacimiento.

 

“… Draw on sweet night,

best friend unto those cares

that do arise from painful melancholy …”

Ave verum corpus – William Byrd (1543-1623)

Himno eucarístico (motete). La situación religiosa de Inglaterra en tiempos de Enrique VIII (y posteriormente de la reina Isabel I) obligó a quienes deseaban practicar el catolicismo a hacerlo de forma encubierta. En este ambiente altamente volátil y opresivo, Byrd jugó un juego peligroso. Rehusándose a conformarse con la nueva religión, compuso música para ser utilizada en servicios católicos (llevados a cabo en secreto en residencias privadas), la mayoría de las veces en latín.

Ave Verum Corpus, natum

De Maria Virgine,

Vere passum, immolatum

In cruce pro homine.

Cujus latus perforatum

Unda fluxit et sanguine,

Esto nobis praegustatum

In mortis examine.

Salve, Verdadero Cuerpo, nacido de la Virgen María, verdaderamente atormentado, sacrificado en la cruz por la humanidad, de cuyo costado perforado fluyó agua y sangre. Sé para nosotros un anticipo en el trance de la muerte.

 

Si eres tenor, contralto o bajo, canta con nosotros!!

X